MOAS

Movimento per l'Adeguamento Sociale        
													

  vai a  Spunti e dati utili

 vai a  indice del sito

   

 
 
Danza lenta.
 
Dal Web, estate 2003.
 
MOAS non puo' garantire l'autenticita' di questo documento
presente nel WEB nel 2003.
per questo alcune parti sono state mascherate.
viene comunque riportato per la particolarita' del contenuto.
 
 
 

 

This poem was written by a terminally ill young girl 

in a New York Hospital. 
It was sent by a medical doctor.

Questa poesia e' stata scritta da una bambina malata in modo terminale
in un ospedale di New York
ed e' stata spedita da un medico.

It is the poem of a special little girl who
will soon leave this world as she has cancer.
This little girl has 6 months left to live, and as her dying wish,
she wanted to send a letter telling everyone 

to live their life to the fullest, since she never will.
E' la poesia di una bambina speciale che
lascera' presto questo mondo poiché ha il cancro.
Questa bambina ha ancora 6 mesi di vita, ed il suo desiderio prima di morire
era quello di inviare una lettera che dicesse a tutti 
di vivere la loro vita a pieno, poiché ella non potrà mai farlo.

 



Danza lenta.

Have you ever watched kids
Hai mai osservato i bambini

On a merry-go-round?
In un gioioso girotondo?

Or listened to the rain
O ascoltato la pioggia

Slapping on the ground?
Scivolare sul terreno?

Ever followed a butterfly's erratic flight?
Hai mai seguito il volo di una farfalla?

Or gazed at the sun into the fading night?
O guardato il sole al momento del tramonto?

You better slow down.
Sarebbe meglio che andassi piano.

Don't dance so fast.
Non danzare così velocemente.

Time is short.
Il tempo è breve.

The music won't last.
La musica non durerà.

Do you run through each day
Corri attraverso ogni giornata

On the fly?
Volando?

When you ask How are you?
Quando chiedi Come stai

Do you hear the reply?
Ascolti la risposta?

When the day is done
Quando il giorno è finito

Do you lie in your bed
Sei nel tuo letto

With the next hundred chores
Con cento pensieri

Running through your head?
Che girano nella tua mente?

You better slow down.
Sarebbe meglio che andassi lentamente.

Don't dance so fast.
Non danzare così velocemente.

Time is short.
Il tempo è breve.

The music won't last.
La musica non durerà.

Ever told your child,
Hai mai detto a tuo figlio,

We'll do it tomorrow?
Lo faremo domani?

And in your haste,
E nella tua fretta,

Not see his sorrow?
Non hai visto il suo dispiacere ?

Ever lost touch,
Hai mai sentito il tocco,

Let a good friendship die
Lasciato che un'amicizia finisse

Cause you never had time
Perché non hai mai avuto il tempo

To call and say,"hi"
Di chiamare e dire, "Ciao"

You'd better slow down.
Sarebbe meglio che andassi lentamente.

Don't dance so fast.
Non danzare così velocemente.

Time is short.
Il tempo è breve.

The music won't last.
La musica non durerà.

When you run so fast to get somewhere
Quando procedi così velocemente per essere da qualche parte

You miss half the fun of getting there.
Perdi la metà del piacere di arrivarci.

When you worry and hurry through your day,
Quando ti preoccupi e corri attraverso ogni giorno,

It is like an unopened gift ...
E' come un regalo non aperto ...

Thrown away.
Gettato via.

Life is not a race.
La vita non è una corsa.

Do take it slower
Prendila con calma.

Hear the music
Ascolta la musica

Before the song is over.
Prima che la canzone sia finita.

 

 

 

 

 

 

 

 


 g g g g g g

 

 

 

 


Department of Developmental and Molecular Biology
Dipartimento di Biologia Molecolare e dello Sviluppo

Dr. Dennis Shields, Professor
Dr. Dennis Shields, Professore
1300 Morris Park Avenue
Bronx, New York 10461

 

 

 

 

 


 
 

 

 






          Powered by Internet Village - A project of Geobox Europe Isp - On Italia123.com Network